Angst

(1991)

恐懼

Angst

恐懼

Seele in Not

危難中的靈魂

Halte jetzt die Fackel

An mein Gesicht

現在把火把靠近我的臉
Ein Vogel gleitet über's Wasser

一隻鳥飛過水面
Doch er sieht mich nicht

但他沒有看到我
Mein Schiff ist längst gesunken
我的船早就沉沒了

Ich bin am ertrinken

我將溺水而死
Ich kenne so viele Hilfeschreie

我知道許多方法呼救
Doch kein Schiff in Sicht

但沒有船出現在視線之內

Nur verlorene Stunden

僅有不斷失去的時間
Nur verlorene Tage

僅有不斷失去的日子
Verloren wenn wir sterben

當我們死亡時失去

Verloren an was?

失去了什麼?
Doch ich lebe

但我還活著
Ich lebe immer noch

我依然繼續活著
Ich lebe

我活著
Als eine Lüge

作為一個謊言


Und die Liebe

而愛
Eine Illusion

一個幻影
Du tanzt im Licht der Zeit

你在時間之光中跳舞
Du tanzt in Eitelkeit

你在虛榮中跳舞
Eine leere Flasche

一個空瓶
Und ich sterbe vor Durst

而我因乾渴而死
Keine Kerze hat mehr Feuer

沒有臘燭有更多的火
Doch mein Herz verbrennt

我的心也燒盡了

Ich höre den Schrei eines Babies

我聽見嬰兒的哭聲
Lüge im ersten Atemzug

在第一次呼吸時就說了謊
Asche zu Asche - Staub zu Staub

塵歸塵,土歸土
Der Sünde sei vergeben

罪孽被饒恕
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz

盲目起於憤怒,盲目起於痛苦,
Taub aus Liebe - Stumm vor Angs

聾起於愛,啞起於恐懼
Kann ich mich nicht mehr halten

我不能在控制我自己了
Verliere den Verstand

失喪了理智

Ich kenne nicht deine Stimme –

我不認識你的聲音
Kann dich ja nicht verstehen

不能理解你
Weiss nicht mal wie du aussiehst –

甚至不知道你看起來怎樣
Habe dich ja nie gesehen

從未看過你
Kann nicht mal zu dir sprechen

不能在跟你說話-
Nicht mal diesen Satz:

不再會有這個句子
Ich liebe Dich!

我愛你

Ich verfluche die Erinnerung und schicke

我咒罵那回憶與美好的
sie weit fort

他們越離越遠
Sie legt sich in mein Grab und wärmt für mich den Sarg

她躺在我的墳墓中為我溫暖靈柩
Gemalte Bilder schmeicheln nur

描繪的圖畫都是為了奉承
Denn wer malt schon was so hässlich ist?

因為誰會描繪醜陋之物?

 

Requiem

安魂曲

Als die Sonne den Tag verliess

在太陽自日中離開
Den Finger am Abzug

手指在板機上
Die Flüsse im Dreck
河水被汙染

Die Augen fest verschlossen, die Seele
verkrampft
眼睛緊閉著,靈魂侷促不安

Die Erinnerung gefressen, die Zukunft
voller Angst

記憶吞吃了,充滿恐懼的未來
Ein Engel am Tor der Hölle

一個天使在地獄的門前
Luzifer im Paradies

在天國的路西法
Eine Jungfrau flüstert meinen Namen

一位貞女低語我的名字

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

以聖父、聖子、聖靈之名

阿門

 

Lass mein Licht noch brennen

讓我的光繼續燃燒
Und gib mir deinen Namen

給我你的名字
Seid still

安靜
Und lasst mich leben

讓我活下去
Nur diesen Augenblick
只有這一瞬間

Nur noch einen Moment

只有一會兒
Dann nehmt mich mit

然後帶我一起
Lasst mich noch beten

讓我禱告
Lasst mich noch einmal fliehen
讓我再一次逃生

Ich komme zurück zu euch
我回到你們身邊

Aber niemals zum Teufel

 但沒有一次接近魔鬼

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

以聖父、聖子、聖靈之名

阿門

 

Wer schickt nach mir?

誰派人給我?
Ich bin doch nicht blind

我還沒有瞎
Und doch, ich kann nichts mehr sehen
但,我也不能再看見

Es ist soweit, habe ich recht?

時候到了,對嗎?
Darf ich noch etwas sagen?

容我在說些什麼吧?
Hört mir noch jemand zu?

還有某人聽我嗎?
Hat es noch ein Gewicht?

那還有重量嗎?
Wer kann mich jetzt noch spüren?

誰現在仍能感覺我?
Ist es geschehen?

它發生了嗎?
Ist es vorbei?

它過去了嗎?
Ist es geschehen?

它發生了嗎?

Lacrima Mosa

以淚洗面

Instrumental

(純演奏)

Der Ketzer

異教徒

Selbstgerecht

自以為是的
Unfehlbar

不容置疑的
Sündenlos

無罪的
Du nennst dich Papst

你自稱為教皇

Mit blutverschmierten Händen

以染血的手
Aus längst vergangenen Zeiten

來自早已過去的時光
Mit gespaltener Zunge

用分裂的舌頭
Tröstest du die Armen

安慰不幸的
Arm, weil du ihr Geld stahlst

可憐啊因為你偷了他的金錢
Arm, weil sie dir glaubten
可憐啊因為他們相信你

Oh Papst, du hast es weit gebracht

喔教皇 你把他帶走了
Ich weine um deine Seele

我為你得靈魂哭泣

Herr der Fliegen

飛翔的大師
Satan

撒旦
Du bist der Herr

你就是那位大師
Der Kirche

在教堂
Im Namen Gottes
以神之名

tust du dein Werk

你完成你的大作
Herr der Fliegen

飛翔的大師
Du bist der Papst

你就是那個教皇

Unser Papst auf Erden

我們的教皇在地上
Dein Name vergehe

你的名字消逝
Dein Wille ist des Satans

你的意志是魔鬼的
Dein Reich ist die Hölle

你的王國是地獄
Vergib' uns unseren Hass

原諒我們的贈恨
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch

我們也原諒你的血肉

Deinem Fleisch - Des Satans Diener

你的肉,撒旦的僕人
Deinem Blut - Des Fleisches Kraft

你的血-肉的力量

Der letzte Hilfeschrei

最後的呼救

Wochen und Monate verstreichen

幾個星期與月過去
Und die Einsamkeit steht mir bei

而寂寞站在我身邊
Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit

那是報應,不變的寂寞
Das ist der Alptraum meines Daseins

那是我存在的夢魘
Alleine - vergessen - abgeschoben ins
Exil

孤獨的,被遺忘,被放逐
Keine Liebe, Wärme, Hoffnung nur die
Sehnsucht brennt in mir

沒有愛,溫暖,希望,只有渴望在我裡面燃燒
Ich hör nur Stimmen und Geschwätz

我聽到的只有雜聲與廢話
doch keiner redet je mit mir

但都不與我說話
Ich will hier raus - ich will hier weg - ich
weiss nicht mal was mir fehlt
Ich bin gesund...

我想要從這裡出去,我想要離開,我不知道我缺少什麼

我很正常…..

Wo sind die Menschen, die mir ihre
Liebe versprachen?

那些人在哪?那些承諾愛我的人?
Wo sind die Eltern, die mich zeugten?

生養我的父母在哪呢?
Wo sind meine Freunde, die zu mir
standen?

支持我的那些朋友在哪?
Wo ist die Frau, die mich liebte?
那個愛我的女孩在哪呢?

Hat sie mich vergessen?

他們都忘了我嗎?
Haben mich alle vergessen?

把我忘的一乾二淨了嗎?
Hat man mich ausgesetzt?

有誰把我拋棄了?
Hat man mich zurückgelassen?

有誰把我留下?
Kann sich denn keiner an mich erinnern?

他們不能想起我嗎?
Kann mir keiner helfen?

我不能得到幫助嗎?
Bin ich denn ganz alleine?

我是否全然的孤獨呢?
Und wo ist der Doktor?

醫生在哪?
Wo sind die Schwestern?

護士在哪?
Ich brauche Hilfe!

我需要幫助
Ich habe Angst!

我好怕
Hilfe!

救我

Tränen der Existenzlosigkeit

虛無的眼淚

Meine Augen der Angst sind geflohen

我恐懼的眼逃離了
Mein Geist will sich mir verschliessen

我的精神使我耗損
Mein Herz ist verhungert

我的心饑餓而死
Und meine Seele blickt mich fragend an

而我的靈魂疑惑的看著我,

Lasst uns tanzen

讓我們跳舞吧
Lasst uns spielen

讓我們嬉戲吧
Lasst uns einfach nur glücklich sein

讓我們無論如何高興就好
Lasst uns tanzen

讓我們跳舞吧
Lasst uns spielen

讓我們嬉戲吧
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben

讓我們的回憶再次復蘇
Doch niemand wird mich hören

但沒有人會聽見我
Wer soll mich denn auch hören?

誰會聽我呢?
Ich bin doch ganz alleine!

我全然的孤獨!

Tagsüber haben wir gelacht und gespielt

在白天我們歡笑嬉戲
Nachts sassen wir nur da und weinten
夜晚我們只是坐在那哭泣

Wir haben nie begriffen,

我們完全沒有概念
wie schön es war

那曾經多美麗啊!

Später wollte ich Schönheit schöpfen

我以後想要得到美麗,
Doch ich begriff sehr schnell

但我非常快速的了解
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck

一隻蟲爬回他的廢物中
Und dort liege ich immer noch

而我還在那
Bereit zu sterben

準備面對死亡
Bereit zu verfallen

準備崩壞
Bereit mich selbst zu vergessen

我準備被自己被遺忘
So wird keine Träne fliessen

如此沒有淚水流下
So wird keine Seele trauern

如此沒有靈魂哀傷
So hat es mich nie gegeben!

如此他從未給過我!