Alles Lüge(1993)
一切都是謊言
Alles Lüge
都是謊言
Wenn man mich fragt werde ich lügen
當人問我,我會說謊,
Ich habe Angst vor der Wahrheit
我害怕真相
Wenn man mir glaubt bin ich sicher
當人相信我是可信的,
Doch aus Reue werd ich weinen
我由此悔恨的哭泣
Meine Gedanken wühlen im Dreck
我的思想根植於污穢中
Doch meine Hände sind rein
我的手是純潔的
Ich will schweigen und blicke zu Boden
我要沉默的轉眼向土地
Ich erzähl mir selbst all die Lügen
我向我自己呈述了所有謊言
Ohne nur ein Lachen werde ich schreien
沒有微笑我會哭喊
Ohne nur ein Weinen werd ich mir verzeihen
沒有哭泣我會改變自己
Ohne nur ein Sehnen werd ich warten
沒有渴望我會等待
Und doch ich höre nur Lügen
我聽到的只有謊言
Und wenn ich träume
當我作著夢
Muss ich mich schämen
我必須感到羞愧
Ich muss mich erklären
我必須自我解釋
Und mich entschuldigen
然後自我原諒
Ich baue eine Mauer
我建造了一道牆
Und ziehe meine Kleider aus
並脫下了我的外衣
Ohne nur ein Lachen werde ich schreien
沒有微笑我會哭喊
Ohne nur ein Weinen werd ich mir verzeihen
沒有哭泣我會改變自己
Ohne nur ein Sehnen werd ich warten
沒有渴望我會等待
Und doch ich höre nur Lügen
但我聽到的只有謊言
Diener
eines Geistes
精神的奴隸
Hier
stehe ich erhaben über Schmerz und Wunden
Hier stehe ich und blicke zu mir nieder
在此我超越了痛苦與傷痕
我站在此往下看著
Diener
eines Geistes im Streit entzweit
Ich bin bereit
Diener eines Geistes im Streit entzweit
Ich bin bereit
精神的奴隸在爭執中分裂
我準備好了
精神的奴隸在爭執中分裂
我準備好了
Zwei
Stimmen regieren meinen Geist
兩個聲音主宰我的精神
Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen
我不能再清楚的了解自己
Doch
erhaben bin ich - auch über den grössten Streit
僅管我超越了-也超越了最大的爭執
Ich bin bereit Hol´ dein Messer raus
我準備好拿你的刀子
Zerschneide Deine Seele
切開你的靈魂
Höre deine Schreie
聆聽你的尖叫
Trinke dieses Blut
飲用這些血
Und geniesse es
享受他
Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine
我是孤獨的,全然孤獨的
Ich
verbarg meine Augen hinter Binden
我將我的眼睛藏在約束之後
Und hoffte mich zu velassen zu können
希望我能逃離
Du Hure Jetzt sehe ich in den Spiegel
你這個妓女!現在看著我在鏡中
Und falle vor Schreck zu Boden
因恐懼跌入土壤
Du beginnst langsam zu verstehen
你很慢才開始了解
Ich
liege zu meinen Füssen und blicken zu mir auf
我讓我的雙腳歇息並看著我自己
Mach
dich frei
讓你自由
Zeige mir dein Fleisch
讓我看看你的骨肉
Zerschneide meinen Körper
切開我的身體
Und ficke meine Seele
侵犯我的靈魂
Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden
喝下這些血肉讓你便的更豐饒
Du
wirst mich nicht mehr los
你無法在離開我
Ich schrei in deinem Kopf
我在你腦內尖叫
Von innen zerschlag ich dir den Schädel
我從內在毀滅你的頭顱
Fühle deine Schmerzen
感受你的痛苦
Spüre meinen Hass
聽從我的憎恨
Zeige mir deine Wunden
讓我看看你的傷痕
Ich lasse sie wieder bluten
我讓你再次流血
Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine
我是孤獨的,全然孤獨的。
Lass
mich alleine - Nein
讓我獨自一人吧-不!
Lass mich in Ruhe – Nein
讓我安靜吧-不!
Ich flehe dich an – Nein
我讓你逃離
-不!
Ich hab dir nichts getan
我對你來說不算什麼
Du hast mich belogen
你欺騙了我
Du hast mich betrogen – Ja
你欺騙了我
-對
Willst du dafür büssen - Ja
你要此付出代價 -對
Willst du dafür bluten - Ja
你要為此流血
- 對
Ich
will mich dafür strafen
我會我為此受罰
Ich will mich dafür schlachten
我會為此殺了自己
Ich
will
我會
Ruin
崩壞
In tränenvoller Nacht an einem Spiegel zerdrückt
在充滿眼淚的夜晚一個鏡子破碎了
So weht der Wind durch leere Räume
淨化的風吹過空虛的房間
Das Leben ist ausgezogen
生命褪去了
Hat seine Reste hier vergessen
把他的殘骸遺留在此
Unter dem Teppich krieche ich hervor
我從樓梯之下爬起
Und sehe mich im Spiegel hängen
看見我在鏡中掛著
Tot, blutleer und halb verfault
死了,淌著血已經腐爛
Von den Göttern stieg ich hinab um dich zu mir hinaufzuziehen
由神而來我從此移動自己讓你朝我過來
Alter Stein in dunkler Nacht
黑夜中的老石頭
Tränental der Seele
靈魂的淚谷
Gerufen habe ich dich
我呼喚你
Ich habe dir befohlen
我命令你
Habe darum gefleht
在此祈求
Doch mit keinem Blick hast du mich erhört
你不用看我就治療了我
Mit keinem Wort meiner gedacht
我的思想不用話語
Du zogst mich hinunter zu Dir
你講我拉向你
Und viel tiefer warfst du mich hinab
更深的我把拋出
Und viel tiefer warfst du mich hinab
更深的我把拋出
Der Wind tritt diese Nacht durch leere Räume
這夜風的腳步聲穿過空虛的房間
Und die Stille, und die Stille trage ich
然後沉靜,然後寂靜載著我
© Hall of Sermon GmbH