Durch Nacht und Flut

(2002)

※此EP有兩種版本(請參考專輯列表)

固以主要的兩首歌為主,其他歌都可在別張專輯找到翻譯。

 

Durch Nacht und Flut
度過黑夜與洪水

Herz im Licht
Untragbar in Gestalt
Ich bin dein Schatten
Du verbrennst mich nicht
Herz im Geist
Das Leben neu versucht
Benutzt und abgelegt
Herz aus Stein
心在光中
不能容忍的範圍
我是你的影子
你不會灼傷我
心在靈魂中
嘗試重新開始生活
使用與放下
來自石頭的心


Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?
醒來吧!我在找你
打開視野,我的心,我將釋放你
伸起吧,光
讓我燃燒
對你,我知道,我會找到你
越過黑夜與洪水,我感覺到你
我聽到你的呼喚,找到你的足跡
我知道,我會找到你,
但我找到的真的是我在尋找的嗎?


Und wenn es dich berührt
Im Beisein dich verführt
Folgst du den Händen
Die zum Tragen dich erheben
Und in den Händen
In diesen Armen
Beendest du der Füsse Lauf
Und deine Spur versiegt jetzt und hier
當你為此感動
為此所引誘
你會跟隨那雙手
將帶給你光
在那雙手中
在這個臂膀中
你停下腳步
你的足跡在此終能停止


Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?
醒來吧!我在找你
打開視野,我的心,我將釋放你
伸起吧,光
讓我燃燒
對你,我知道,我會找到你
越過黑夜與洪水,我感覺到你
我聽到你的呼喚,找到你的足跡
我知道,我會找到你,
但我找到的真的是我在尋找的嗎?


Die Suche endet jetzt und hier
Gestein - kalt und nass
Granit in deiner Brust
Der Stein der dich zerdrückt
Der Fels der dich umgibt
Aus dem gehauen du doch bist
這探尋現在停止
石頭,冰冷又潮溼
你心中的石頭
那石頭將你壓碎
那岩石將你包圍
你還躲在其中


Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?
醒來吧!我在找你
打開視野,我的心,我將釋放你
伸起吧,光
讓我燃燒
對你,我知道,我會找到你
越過黑夜與洪水,我感覺到你
我聽到你的呼喚,找到你的足跡
我知道,我會找到你,
但我找到的真的是我在尋找的嗎?


Was ich suche
In Nacht und Flut
Durch Nacht und Flut
我找的是...
在黑夜與洪水中
越過黑夜與洪水

 


Und du fällst
然後你落下


Und ich erhebe diese Feder
Und fühle schreibend meine Worte
Und ich danke und ich höre
Und ertrinke ganz in Dir
然後我拿起這隻羽毛筆
然後感覺書寫我的文字
而我想著我聽著
並完全迷醉於你


Und die Lügen deiner Augen
Und du lachst und so sie fallen
Und als Meister im Gespräch
Sind Deine Worte feucht und leer
而你眼中的謊言
而你笑了,然後他們如此墜落
並如同一個談話大師
你的話語陰冷而空虛


Und Deine Stimme weder Licht
Noch trägt sie Hoffnung oder Wahrheit
Nur die Brücke und der Mittler
Für die Blindheit dieser Welt
然後你的聲音變成光
還帶給他們希望或真實
只有橋樑的中間
為了這世界的盲目


So bist alleine Du in mir
Und ich alleine ganz in Dir
Und alle denken und verlieren
Ihren Geist in dieser Welt
你獨自在我之中
而且我也完全孤獨的在你之中
而所有的思念與遺失
你的靈魂在這個世界中


Blind verloren - abgestorben
So verirrt - verwirrt und klar
GLaubst Du Leben zu begreifen
Unbeirrt - verständlich schwer
Doch tief und echt - doch eher leer
盲目的遺失-滅絕了
如此走失了-混亂且清析
你相信被理解的生命
不受疑惑的-可理解的困難
仍深刻而存在-仍然空虛


Und als Diener dieser Welt
Folgst Du der Lüge grellem Licht
Und die Farben wahrer Liebe
Fühlst uns siehst und kennst Du nicht
而在你的這個世界
你跟隨謊言刺眼的光
而那真愛的顏色
讓我們感覺看不到也不認識你了


Aufgepeitscht in dunkler Nacht
Allein im Regen wachst du auf
Die Seele brennt - Dein Herz erlischt
Und Du verstehst noch immer nicht
在黑夜中拍打著
獨自在雨中你洗滌著
靈魂燃燒-你的心停止
你從來都不了解


So reagiert und irrt der Geist
Im Labyrinth der Sicherheit
Wo die Suche in sich selbst -
Wo beginnt die Ehrlichkeit?
如此反應迷亂的靈魂
在安全感的迷宮中
在自身中尋求哪裡?
哪裡是誠實的開始?