Testimonium

(2017)

見證

2017年發售的新專輯,紀念2016年逝去的偉大音樂們的四幕安魂曲

 

AKT. 1

 

01. Wenn unsere Helden sterben

當我們的英雄死去

Meine Tränen

Kann ich kaum stoppen

Ihr wart die Stimme - zur Zeit

Die Stimmung, das Gefühl

Wenn unsere Helden sterben

Stirbt auch ein Teil in uns

Jetzt zieht das Leben Kreise

Und doch bleibt nichts mehr gleich

我的淚水

完全無法停止

現在,我等著那聲音;氣氛;情感

當我們的英雄死去

我們內心的一部分也跟著死去

現在生命的循環持續

但卻永遠不再一樣

 

Wenn unsere Helden sterben

Hält unsre Liebe sie am Leben

Unsere Helden wollen wir feiern

Und beim Tanzen um sie trauern

當我們的英雄死去

我們的愛讓他們依然活著

我們的英雄想要我們慶祝

在跳舞時為他們哀悼

 

Diese Plätze

Werden niemals mehr besetzt

Doch diese Plätze

Bleiben niemals leer

Ziggy-  Freiheit und ein Halleluja

Ihr habt gegeben, wir genommen

Schwarze Asche deckt das Land der Helden

Lila Regen fällt von Himmel

這些位置

將不再被占據

但這些位置

永遠不會空缺

Ziggy – 自由與哈雷路亞

你們給予,我們接受

黑色灰燼掩蓋英雄的國度

紫雨自天堂灑落

Wenn unsere Helden sterben

Wird es unerträglich still

Ihre Hymnen bleiben unsre Lieblingslieder

Unsre Helden leben weiter

當我們的英雄死去

將會變得無可忍受的寧靜

你們的讚歌是我們最愛的歌

我們的英雄將繼續活著

Uns bleibt euer Lebenswerk

Uns bleibt euer Licht

Uns bleibt euer Wahnsinn

Euer Liebe, eure Hingabe als Spiegelbild

我們記得你們生命的作品

我們記得你們的光芒

我們記得你們的狂熱;

你們的愛,你們的熱情作為鏡像

Wenn unsere Helden sterben

Halten wir sie in uns am Leben

當我們的英雄死去

他們活在我們心中

 

02. Nach dem Sturm

風暴之後

Wenn du ein Herz brauchst

Dass dich fühlt

Wenn du Halt suchst

Weil deine Hand ins Leere greift

當你需要一顆心來感受妳

當你尋找支持

因為你的手所能及只有空虛

Wenn du fällst

Und doch nur fallen willst

Lass dich fallen

Lass dich fallen in meine Arme

當你墜落,而當你想要墜落

墜落吧

墜落到我的懷中

 

Die Zukunft kenne auch ich nicht

Doch wir kennen die Vergangenheit

Und dass ist genug!

未來我也無法知曉

但我知道過去

這就夠了!

 

Wenn du deine Augen schliesst

Und sie nicht mehr öffnen kannst

Wenn du rennst und immer weiter rennst

Doch die Schatten dich einholen

當你的眼睛閉上

而無法再張開

當你奔跑,不斷的跑

但暗影仍然抓住你

 

Wenn du träumst

Sie oder ihn

Und nicht hier, sondern dort zu sein

Komm zu mir

Komm in meine Arme

Hier ist dein Zuhause!

當你坐著夢

她或是他

不是在這哩,而是在那

過來我這裡

來到我的懷中

這你是你的歸宿

 

Halte fest

Halte fest

Halte fest

Halte fest

緊緊抓住!

AKT. 2

 

03. Zwischen allen Stühlen

所有席位之間

Zwischen dir, der Hand und mir

Zwischen Tat und dem Gefühl

Zwischen Plan und Ziel

Gedanke und Mut

Versuchung im Blut

在你、手心與我之間

在行為與感覺之間

在計畫與目標之間

想法與勇氣

血液中的誘惑

 

Zwischen diesen allen Türen

Diesen vielen Angeboten

Zwischen dem was sich bewährt hat

Und dem neuen unbekannten

Zwischen Herz und dem Verstand

Dem ewig dauernden Zerwürfnis

Zwischen gestern, heut' und morgen

Zwischen Freude, Leid und Sorgen

在這所有的門之間

許許多多的機會

在已明的事物與新的未知之間

在心與理智永遠的爭戰之間

在昨日今日與明日之間

在歡樂、苦難與牽掛之間

Es gibt noch so viel zu entdecken

Das zwischen uns entsteht in mir und Dir!

zwischen allen Stühlen…

還有許多可以被發現的

從我與你之間所發生的

在所有席位之間

Zwischen hier, dem Jetzt und dir

Zwischen Raum und unserer Zeit

Zwischen der Geburt und Tod

Dazwischen öffnet sich der Strom

在這裡、現在與你之間

在我們的時空中

在誕生與死亡之間

從中解放了潮流

 

Zwischen diesen allen Türen

Diesen vielen Angeboten

Zwischen dem was sich bewährt hat

Und dem neuen unbekannten

Zwischen Herz und dem Verstand

Dem ewig dauernden Zerwürfnis

Zwischen gestern, heut' und morgen

Zwischen Freude, Leid und Sorgen

在這所有的門之間

許許多多的機會

在已明的事物與新的未知之間

在心與理智永遠的爭戰之間

在昨日今日與明日之間

在歡樂、苦難與牽掛之間

 

Zwischen allen Stühlen

在所有席位之間

 

04.  Weltenbrand

世界燃燒

Wenn alles hier am Boden liegt

Und das Leben hier kapituliert

Zerstörung, weiter Flur

Kein Ende, es gräbt tief

Wir greifen in den Boden

Und berühren blaue Hoffnung

Und das immer wieder

Jedes Leben geht verloren

Nur die Ablehnung bleibt hier

Sie klebt an mir

當此處一切跌落谷底

生命在此投降

毀滅,延續的迴廊

沒有盡頭,他堀的很深

我們緊抓住地面

觸摸那藍色的希望

然後不斷重複

每個生命都走向終結

只有拒絕留在此地

他緊緊的黏在我身上

 

 

 

Ich spüre mein Leben

Es tut noch immer weh

Verzweiflung, hier in mir

Menschen töten Menschen

Ganz legal und nennen es dann Krieg

Alles geht zugrunde

So vieles habt Ihr schon zerstört

Und macht das immer wieder

Dieses Leiden wird nie enden

Solange Menschen hier regieren

Die Habgier sie regiert

我感覺到我的生命

我依然會感到疼痛

絕望,此刻在我之內

人殺人

完全合法然後稱之為戰爭

一切都走向毀滅

你們已經毀滅了這麼多

而還繼續下去

苦難將永不會結束

只要人類還統治此地

而貪婪仍支配著他們

 

 

Wir wollen leben, trotz des Lebens

Ich fühle mich gelähmt

Erschrocken und zerstört

Des Lebens beraubt

Die Welt wird brennen

Die Sonne scheint nicht mehr

我們想要活下去,即使生命如此

我感覺到我停泄於此

驚駭與毀滅

生命被掠奪

世界將燃燒

太陽不再閃耀

 

05. Lass die Nacht nicht über mich fallen

別讓黑夜降臨在我身上

Im Frühjahr meines Lebens

Hab' ich dir meine Hand gereicht

Deine Antwort war dein erster Kuss

Und im Sommer waren wir im Liebemeer

Die Tage schienen endlos, so endlos schön

在我生命的春天

我向你伸出我的手

你的回答是你的初吻

夏天我們徜徉在愛之海中

那些日子像是永不結束–無盡的美好

 

Lass die Nacht nicht über mich fallen

Schliesse deine Augen nicht vor mir

Lass mich nicht in der Kälte zurück

Wende dich nicht ab von mir

別讓黑夜降臨在我身上

別在我面前閉上你的眼

別留我在冰冷中

不要離開我

 

Gestern fiel der erste nasse Schnee

Jetzt stehe ich vor dir

Der Tage neigt sich dem Ende

Das Jahr zieht hinaus in die Nacht

Mein Leben, ich reiche dir meine zitternde Hand

昨天降下濕潤的初雪

現在我站在你面前

白日走到盡頭

年歲進入黑夜

我的生命,我向你伸出顫抖的手

 

Lass die Nacht nicht über mich fallen

Schliesse deine Augen nicht vor mir

Lass mich nicht in der Kälte zurück

Wende dich nicht ab von mir

別讓黑夜降臨在我身上

別在我面前閉上你的眼

別留我在冰冷中

不要離開我

 

AKT. 3 

06.  Herz und Verstand

 心與理智

Wirst du jemals sein

Was du tief in dir schon immer bist?

Oder ist das alles Schein?

Weil du glaubst, dass du bist

Was man will das du bist

你可否會成為那樣的人

那個你內心深處真正的自我

或者一切只是表象

因為你相信你是別人所想要的樣子

 

Findest du zu dir?

Dem Sein nicht zum Schein

Definier dich nicht zum Selbstzweck

Du und dich und dein Empfinden

Und was immer dich berührt

Das ist was du wirklich bist

Hör auf dich

你找的到自己嗎?

自我的存在而非表象

別用自我的目標定義自己

你與你的與你的感受

還有你一直所感受到的

那才是真正的你

停止吧

Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach

Ein Meer voller Leben, ein Sumpf trüb und stumpf

Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen

Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind

思想是海洋,時而波滔洶湧時而平靜

一個生命蓬勃的海洋,一個昏暗濃稠的沼澤

思想是大地,肥沃多產

思想是沙漠,風盲目的形塑他

 

Jede Seele ist geprägt

Von dem was mal war und dem was ist

Das gleiche ich in anderer Zeit

In einer anderen Welt

Wärst du wirklich was du heute bist

每個靈魂都是被他過去的所作所為形塑

同樣的我在另一個時間中

在另一個世界中

你真的會成為今日的你嗎?

Findest du zu dir?

Dem Sein nicht zum Schein

Definier dich nicht zum Selbstzweck

Du und dich und dein Empfinden

Und was immer dich berührt

Das ist was du wirklich bist

Hör auf dich

你找的到自己嗎?

自我的存在而非表象

別用自我的目標定義自己

你與你的與你的感受

還有你一直所感受到的

那才是真正的你

停止吧

 

 

Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach

Ein Meer voller Leben, ein Sumpf trüb und stumpf

Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen

Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind

思想是海洋,時而波滔洶湧時而平靜

一個生命蓬勃的海洋,一個昏暗濃稠的沼澤

思想是大地,肥沃多產

思想是沙漠,風盲目的形塑他

 

Wir leben, und leben heißt mehr als nur sein

Dem Stumpfsinn zu trotzen, mit Herz und Verstand

我們活著,活著不只是存在而已

用心與理智對抗麻木不仁

 

Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach

Ein Meer voller Leben, ein Sumpf trüb und stumpf

Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen

Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind

思想是海洋,時而波滔洶湧時而平靜

一個生命蓬勃的海洋,一個昏暗濃稠的沼澤

思想是大地,肥沃多產

思想是沙漠,風盲目的形塑他

 

 

07. Black Wedding Day

黑色婚禮

 

Now this is the mighty day

The one - the time - the place

And you are - you are

The one - the only one I love.

現在就是那最重要的一天

這一天,這時間,這地點

而你就是,你就是

那一個我唯一所愛的人

 

So my love - my flesh and bone

Is this what you really want

Take my hand and take my life

Now take my soul and be my wife.

我的愛,我的肉與骨

這真的是你所要的嗎?

牽起我的手,拿走我的生命

收下我的靈魂然後當我的妻子

 

I give my all to you - will you do that too

And if you do so too - this means: it's me and you

And then you take my hand

And we walk down the aisle

Because this is our

Black, black wedding day...

我給你我的一切,你也會這樣做嗎

如果你也願意這樣做,這就代表著: 現在是我與你

然後你牽起我的手

我們走下這個步道

因為這是我們的

黑色的,黑色的大喜之日

 

You and me are one

Cause we've exchanged our hearts.

你與我為一

因為我們交換彼此的心

 

This - my love - I promise you

I keep my faith - my loyalty

No force in this cold dark world

Can part us in eternity.

這個,我的愛,我像你保證

我保持我的信念,我的忠誠

沒有這個冰冷黑暗世界的力量

能夠永遠分離我們

 

I give my all to you - will you do that too

And if you do so too - this means: it's me and you

And then you take my hand

And we walk down the aisle

Because this is our

Black, black wedding day...

我給你我的一切,你也會這樣做嗎

如果你也願意這樣做,這就代表著: 現在是我與你

然後你牽起我的手

我們走下這個步道

因為這是我們的

黑色的,黑色的大喜之日

 

This is the day

You're on my way

This is real

This is now

This is our time

Black, black wedding day...

這一天終於到了

你在我的道路上

這是真實的

就是現在

這是我們的時間

黑色婚禮

 

Black, black wedding day...

黑色的,黑色的大喜之日

 

08. My Pain

我的痛

I need to mourn - sorrow - suffer and pray

我需要哀掉、悲傷、受苦與祈禱

Once I had this golden hair - spoke a different language

Had a heart full of desire - memories still to be made

Diamonds won't be lose a sparkle - but I don't care for their shine

I rather capture moments and save them inside

我曾經有著黃金般頭髮,說著異國的語言

有一顆充滿慾望的心,還能有新的記憶

鑽石不會失去光輝,但我不在意他的光芒

我只是想捕捉瞬間將之存入其中

I need to mourn - when it overcomes

Love how I like - with goodness and with grace

This is my pain - let us gain new memories

Starting today - before it comes to an end

我需要哀掉,當一切過去

愛我所是 良善又優雅

這是我的痛- 讓我們創造新的記憶

從今天開始- 在一切結束之前

 

Long ago I was blessed - gathered love and affection

Now my love - it's just you and me - how long are you going to stay?

I don't care for what they say - I don't care for rumours

Sometimes it breaks my heart

When I see what I lost and might loose

很久以前我是受祝福的- 集愛與情於一身

現在我的愛- 只有你與我-你會停留多久?

我不在乎他們說甚麼- 我不在乎流言蜚語

有時他讓我心碎

當我知道我失去了甚麼與有可能失敗

This is my war - I got to keep on running

I got to keep on running

To save my soul

Loss - lost - loss - lost - loss – gone

這是我的道路,我得持續走下去

我必須持續走下

來拯救我的靈魂

失敗-失去-失敗-失去-遠離

AKT. 4

09. Der leise Tod

輕聲的死

Sieh mich, fühl mich

看著我,感受我

Gerne nähme ich die blutende Haut

Die schmerzende Physis in Kauf

Wenn dies den inneren Schmerz

Das unsichtbare Leid mir nimmt

我樂意接受那染血的皮膚

那受苦的身體為代價

若這樣能夠將我內在的苦痛

無形的傷痛拿走

 

Es war keine Bestimmung

Es war der Anfang vom Ende

Der verlust seelischer Freiheit

Der Moment als ich sie sah

這不是命定的

這是結束的開端

靈魂自由的喪失

在我看到她的那一刻

 

Der Moment, der Anfang vom Ende

Der Moment als es geschah

Der Moment, mir bebte die Haut

Der Moment als ich sie sah

Zeit und Raum verschmolzen in ihr

In dem Moment, an dem selben Ort

Hier war sie der Berührung so nah

Hier war sie eine Handbreit entfernt

Doch so nah auch ihr Körper mir war

So weit war sie, war sie mir entfernt

In einer eignen Welt

In einem andern Universum

Sie, die mir mein Herz verschlang, sie

那一刻,開始的結束

當那一刻發生之時

那一刻,我的皮膚顫抖

在我看見她的那一刻

時間與空間都消融於她

在這一刻,在同樣的地點

在這裡她觸手可及

在這裡她只有一步之遙

但就算她的身體離我這麼近

她還是離我這麼遠

在一個自我的世界

在另一個宇宙中

她,吞噬了我的心,她

 

Meine Gedanken, mein Blut

Mein Herz, mein Alles, alles schrie

Sieh mich, spür mich, erkenne mich jetzt

Hier bin ich und gebe mich dir

我的思想,我的血液,

我的心,我的一切,一切都在喊叫

看著我,感受我,現在認出我來吧

我在這裡將我自己交給你

 

Und dann, sie schaute auf

Unsere Blicke kreuzen sich

Und der ihre streift weiter

然後,她抬起頭來

我們的眼神交錯

然而她的一掃而過

 

Der leise Tod hat mich gefunden

Unendlich weit von ihr entfernt

Eine Handbreit von ihr entfernt

Eine Handbreit von ihrer Haut

Eine Handbreit von ihr

輕聲的死亡找到了我

距離她無窮遙遠

離她只有一步之遙

伸手可及的她的皮膚

伸手可及的…..

 

10.  Testimonium

見證

Nicht gebe ich ab mein Dasein

Wie ein Sterbender im Fleisch

Nicht bleibt zurück die Trauer

Ein Opfer dem jetzt der Verlust anklebt

我不會交出我的存在

像垂死的人彌留肉身之中

悲傷不會停止

犧牲者現在與失喪連結

Ich bin der Zeuge meiner Sterblichkeit

Der Zeuge meines eigenes Todes

Hier bin ich und schaue mir nur zu

Der Tod verteilt sich über mich

我是我必死性的見證者

我自己死亡的見證者

我在這裡並且只是看著

死亡擴散到我的全身

Testis est mihi mortem

我死亡的見證者

 

Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes

Erlebe ich das Sterben, hier am eigenen Leib

als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes

erlebe ich das Sterben hier und jetzt in mir

作為我自己死亡真正的見證人

我體驗了死亡,在我自己身上

作為我自己死亡真正的見證人

我體驗到死亡此時此地就在我之中

Nicht endet meine Strasse dort am Tor

Das zu durchschreiten dem Leib verwehrt ist

Noch gibt der Leib mich endlich frei,

Gefangen hier in mir

Wo der Tod mich nicht empfängt

我的道路到大門之前不會終止

那條肉身被禁止通行的道路

最終肉身給了我自由

被囚禁在我之中

這裡死亡不會迎接我

Keine Ruhe, kein Zurück

Keinen Trost und keine Trauer

Keine Ruhe, kein Zurück

Keinen Trost und keine Trauer

沒有安寧,沒有回頭

沒有安慰也沒有悲傷

 

Testis est mihi mortem

我死亡的見證者

 

 

Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes

Erlebe ich das Sterben, hier am eigenen Leib

Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes

Erlebe ich das Sterben hier am eigenen Leib

作為我自己死亡真正的見證人

我體驗了死亡,在我自己身上

作為我自己死亡真正的見證人

我體驗到死亡此時此地就在我之中

 

Testis est mihi mortem

我死亡的見證者