STILL

(1997)

台譯:寂靜之音

Der erste Tag

第一天

 

Nichts habe ich gesagt
我沒說甚麼

Noch habe ich je etwas getan
我總是會作些甚麼

Dies ist der erste Tag
這是第一天

Du hälst mich in Betroffenheit
你驚訝的擁抱我

Und deckst mich zu mit Dunkelheit
用黑暗藏匿我

Nicht lieben möcht ich dich

我不想要愛你
Noch kann ich leben ohne dich

沒有你我也活的下去

In deinen Augen glänzt der Tod
在你眼中閃耀著死亡

Dein Übermut - die blinde Wut

你的放縱 盲目得憤怒
Du spuckst mir tief in mein Gesicht

在我面容中你深深的唾棄我
Und siehst dabei doch niemals mich
然而你從未看見我

In deinen Augen glänzt der Tod

在你眼中閃爍著死亡
Dein Übermut - die blinde Wut

你的放縱-盲目的憤怒
Du spuckst das Blut

你唾棄血液
Der Stich trifft mich
那利刃命中我

In deinen Augen du und ich

在你眼中你與我

Die Härte der Geschlossenheit

絕對的強硬
Alleine bleibt sie unerreicht

孤獨的從未到達

Bei all dem Lärm und dem Geschrei
以所有的喧囂與呼喊

Bist du doch niemals führungsfrei
然而你是從未缺乏引導者

So bin ich ausgeliefert deinem Hass

所以我引渡你的怨恨
Dem deinen und dem derer

你與那些
Deren Nähe ich vergass

我遺忘的那些親近

   

Not every Pain hurts

不是每個傷口都會痛

 

When you have the will

You learn to forgive and to forget

You have to -

Collect the broken pieces and

Humble hearted

Stand up from the place you hide

If i wouldn't know to miss anything

It couldn't hurt me no more

Mistakes tought to build life

From the ashes, that fell down to ground

當你有意毅力

你學會原諒與遺忘

你必須那麼做

收集破碎的碎片和謙遜的心

從你隱藏之所站起

如果我不會知道錯過的一切

他便不會傷害我

錯誤堅固的構築生活

從灰燼而來,跌落地面

 

Without any pain it wouldn't be the same

Experiences made me strong -

Not every pain hurts

Deep inside

When you learn to devide

Don't fear the danger

Follow your heart to the light

Live your dream and breath

沒有痛苦就沒有改變

經驗使我堅強

並不是每個傷口都會痛

內心深處

當你學著去分辨

別害怕危險

跟隨你的心往光去

活在你的夢與氣息中

 

When you listen to yourself

Don't always expect

To find understanding

It takes time

You may loose your faith

But don't be afraid

To find the solution

當你傾聽你自己

別總是期待

去尋找領會

那會很花時間

你也許會失去信念

但別害怕

去尋找解答

 

That heavy wasn't my load

That i wouldn't also try

To carry yours

My burning heart - unbearable!

My optimistic mind - collapsed!

那沉重的擔子不是我的

我也不會嘗試去承擔你的重擔

我燃燒的心-不能忍受

我樂觀的心靈-崩塌了

 

Without any pain it wouldn't be the same

Experiences made me strong -

Not every pain hurts

Deep inside

When you learn to devide

Don't fear the danger

Follow your heart to the light

Live you to the dream and carry on

沒有痛苦就沒有改變

經驗使我堅強

並不是每個傷痛都會受傷

內心深處

當你學會分辨

別害怕危險

跟隨你的心往光去

實踐你的夢並承擔他

 

Siehst du mich im Licht?

你看見我在光中了嗎?

 

Deine Lippen in das Fleisch gepresst

你的雙唇深入緊壓的血肉
Die Meinen wild verzerrt

意識狂野的變形
Der Orgasmus der Verwundbarkeit
敏感的性高潮

Die Seele schreit nach mehr
靈魂呼喊著更多

Nur herein in meine kleine Welt

只管進來我的小世界
Und friss dich durch bis zum Schafott

並嚼食你穿越直到絞刑台
Zerbeisse jede Zelle meiner kalten rohen Haut

啃咬我冰冷刺痛的皮膚上的每一個細胞

Und du bleibst leer

而你依舊空虛
Hast zerstört

毀滅了
Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt
只有這幾秒鐘能體驗這醉意

Und du bleibst leer

而你依舊空虛
Hast gelogen und betrogen

 說謊又欺騙
Und bei allem dich nur selbst projeziert

一切都是你的計劃

Zwei Augen im Kopf

一個頭有兩個眼睛
Und die Ohren links und rechts

一對耳朵在左邊與右邊
Und so taub wie ein blinder Fisch

如此麻木就如一條瞎了的魚
Du kannst mich nicht verstehen

你沒辦法了解我
Nein - du wirst mich nie verstehen

不,你不會了解我的
Nur reden kannst du über mich

你只能談論我
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
對你那是真是假都無所謂

Denn am Ende trifft es niemals dich

因為到最後它從未影響你
Du bist die letzte Instanz

你是最高法院
Du bist der Pegel der Bilanz

你是平衡的標準
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz

你是每一個真理本質的謀殺者

Im kurzen Augenblick

在一瞬間
Des blinden Übermuts
盲目的放縱

Versprühst du deine Weisheit

去感覺你的智慧
Deine Falschheit

你的繆誤 -
Deine Sucht

你的沉迷
Und du bist dir nichts bewusst
你沒讓你清醒

Deine Dummheit ist die Lust

你的愚昧是是慾望
Die deinen Verstand langsam ausradiert

將你得理解慢慢消去

Und du bleibst leer

而你變成空虛
Hast zerstört

毀滅了
Für Sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt
只有這幾秒鐘能體驗這醉意

Und du brauchst mehr

你需要更多
Du musst lügen und betrügen

你必須撒謊又欺騙
Und bei allem - Siehst du mich im Licht?!?

在這一切-你看見我在光中了嗎?

Zwei Augen im Kopf

一個頭有兩個眼睛
Und die Ohren links und rechts

一對耳朵在左右
Und so taub wie ein blinder Fisch

如此麻木就如一條瞎了的魚
Du kannst mich nicht verstehen

你沒辦法了解我
Nein - du wirst mich nie verstehen

不,你不會了解我的
Nur reden kannst du über mich

你只能談論我
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
對你那是真是假都無所謂

Denn am Ende trifft es niemals dich

到最後它從未影響你


Du bist die letzte Instanz

你是最終極的管理者
Du bist der Pegel der Bilanz

你是平衡的標準
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz

你是每一個真理本質的謀殺者

Nicht im Gespräch liegt deine Kraft

你的力量不在討論中
Im Monolog suchst du die Opfer

在獨腳戲中尋找你的祭品
Deren Dasein dich am Leben halt

他們的存在讓你存活
Zwei Augen im Kopf

一個頭有兩個眼睛
Und das Herz am falschen Platz

而心臟在錯誤的位置
Du bleibst das Echo unsrer Zeit

你留在我們時光的回聲中

Du bist das Sprachrohr weit und breit

你是遙遠寬廣得話筒
Nicht viele Worte möcht ich machen

我不想說太多話
Denn du machst ja schon genug

因為你已經作的夠多了
Wahrscheinlich wirst du wieder lichen

你可能再次大笑
Solange trinke ich den Blut

一直以來我喝著血液
Dein Blut

你的血
Zwei Augen im Kopf

兩個眼睛在身體上
Und das Herz am falschen Platz

而心藏放錯了位置
Und so taub wie ein blinder Fisch

如此麻木就如一條瞎了的魚
Du kannst mich nicht verstehen

你沒辦法了解我
Nein - du wirst mich nie verstehen

不,你不會了解我的
Du wirst mich nie verstehen!

你永遠都不會了解我!

 

Deine Nähe

你的身邊

 

Was soll ich dir noch erzählen
我還應該再對你說些什麼?

Wenn ich alles schon gesagt habe

當我已經將一切都說盡了
Und doch nicht zu dir sprechen kann

還是不能對你說

Was soll ich dir noch erzählen

我還應該對你說些什麼?
Wenn ich alles schon gesagt habe

當我已經把一切都說盡了
Und doch keines meiner Worte dich erreicht

然而沒有一個字能讓你聽進去

Im puren Rausch der stillen Hoffnung
純然的陶醉在沉靜的希望中

In dem Wahn der blinden Sucht

在盲目著迷的幻想中
So stehe ich ratlos in der Ecke

所以我漫無目的的站在轉角
Und ich weiss nur eines: Ich liebe dich

我只知道一件事:我愛你

Was soll ich dir noch erzählen

我還應該對你說些什麼?
Wenn ich doch alles schon gesagt habe

當我已經把一切都說盡了
Wenn dein Schweigen meine Worte überschallt

當你得沉默掩蓋我的話語
Wenn mein Himmel sich zusammen zieht

當我的天空變得暇小

Was soll ich dir noch erzählen
我還應該再對你說什麼

Wenn nichts mehr übrig bleibt

沒有任何多餘的留下

Ich könnte schreien - könnte weinen

我能尖叫,我能哭泣
Und du wüsstest davon nichts

而你什麼都不知道
Ich bin am Leben und ich liebe

我活著而且我愛著
Und existiere für dich nicht

不是為了你存在
Ich erträume deine Nähe

我夢著到你身邊
Träume, dass du bei mir bist

夢著,你是我的
Doch ich weiss

我知道
Dass du niemals zu mir sprichst

你從未跟我說過話

Ich bitte dich

我求你
Ignoriere mich nicht

不要忽視我
Lass mich nicht alleine stehen
我不留我一人獨自站著

Nicht so nah bei dir

不是離你那麼近
Bitte sieh mich an

求你看我
Bitte sprech zu mir

求你對我說話
Ich bitte dich

我求求你

Wenn alles schon gesagt ist

當一切都已經說了
Wenn nichts mehr übrig bleibt

當沒有任何剩餘的
Dann schliesse ich die Augen

我閤上眼睛
Und erzähle mir von dir

我告訴我自己有關你的事
Vom Himmel und von allen Engeln

關於天堂和所有的天使
Und von deiner Menschlichkeit

關於你的人性
Ich spreche von der Macht der Liebe

我說關於愛得力量
Und von mehr

以及更多
Doch ich weiss
我知道

Ich kann den Weg nicht gehen
我不能走這條路

Kann niemals sein bei dir

不曾與你同行
Ich bin gefangen in meiner Welt

我被囚禁在我得世界中
In meiner Mittelmässigkeit

在我的平凡中
Was soll ich dir noch erzählen...

我還應該說些什麼

   

Stolzes Herz

榮耀的心

 

Zu fühlen um zu spüren

以感覺去感覺
Meine Sinne

我的感官
Meine Seele

我的靈魂
Mein Gewissen

我的良知
Und mein Herz

和我的心
Am Abgrund meines Lebens

在我生活的深淵
Am Ende meiner selbst

在我自身的終點
Gebrechlich tief im Innern

內部深處的虛弱
Und schwach nach aussen hin

延續到外在的軟弱

Ist es schlecht?

這樣不好嗎?
Und was ist gut?

那什麼是好呢?
Ist es krank?

這樣病態嗎?
Und was heisst leben?

那什麼叫作生命
Nein!


Es ist nur ehrlich - menschlich
那只是真誠的-人性的

Und verflucht - Ist doch nur die Wahrheit

該咒詛的,那只是個真相

Im Auge der Gemeinheit

在庸俗的眼光中
Der Allgemeinheit
那些平凡

Schlicht verwerflich - transparent
平庸的卑鄙-透明的

Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr

也是深刻的、強烈的以及更多的
So ist der Mensch

那就是人類
Nur auf der Suche

只有追尋
Nach der Stärke

為了強建
Nach der Lüge - blindem Wahn

為了謊言盲目的妄想
Und der Oberflächlichkeit

以及膚淺的表象

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

染血的手

用在臉上的淚珠

掛在嘴上的微笑

以及在眼神深處的希望

從污濁中升起

深深的被玷污而心中有榮譽

生命的重新開始

與開始全新的生活

Sind meine Hände blind und stumm?
Sind meine Augen alt und schwach?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
Und bei allem doch nur ehrlich ?

Bin ich Mensch?
Bin ich Schmerz?
Bin ich die Träne - Und der Kuss, zugleich?!?

我的手盲目又沉默嗎?

我得眼睛衰老又虛弱嗎?

我的心是否還有血液呢?

而一切只有真誠嗎?

我是個人嗎?

我痛苦嗎?

我是親吻時同時流淚嗎?

 

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

用染血的手

用臉上的淚珠

掛在嘴上的微笑

以及在眼神深處的希望

從污濁中升起

深深的被玷污而心中有榮譽

生命的重新開始

與開始全新的生活

 

Mein zweites Herz

我的第二顆心

 

Wen willst du jetzt noch täuschen?

你現在還想要欺騙誰?
Wen suchst du zu verbergen?
你還想把誰隱藏?

Bin ich nicht Mensch?
我不是人嗎?

Aus Fleisch und Blut?

不是來自血肉嗎?
Bin ich nur Traum?

我只是個夢嗎?
Der Seele Übermut?

我得靈魂放縱嗎?
Hab ich kein Herz?

我沒有心嗎?
So hab ich zwei

我有兩個!

Zerborsten stehts durch Eitelkeit

 毀滅由虛榮而來
Gemartert in der Wirklichkeit

真實中的酷刑
Ein dunkler Winkel meines Lächelns

我的一個角度不明的微笑

Wie klar scheint mein Spiegelbild

我的鏡中影象看來如此清晰透明

Und wie verzerrt scheine ich mir selbst
我看自己如同變了型

Wie oberflächlich malt ein Spiegel mein Gesicht
鏡子是如此膚淺的描繪我的面孔

Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht:
如同許多堆壘破裂然後說

"Wenn du küsst und denkst an Mord

當你接吻並想著謀殺
Mein zweites Herz - sei unbesorgt “
我的第二顆心-別擔心

Ich deck dich täglich zu

我日日將你藏起
Beschütze dich - so wie du mich

保護你-如你對我做的
Erfüll’nur immer deine Pflicht

總是只完成你得義務
Denn dich erkennt und hört man nicht!

因為你不被認識也不被聽見"

Zu dumm dass ich mich einmal stellte

多笨啊我曾放下了自己
Zu dumm dass ich nicht schweigend log

多笨啊我沒有保持沉默
So musste spät doch ich erkennen
所以晚點我必須認清

Dass du - mein rechtes Herz –

你,我的右心
das Linke stets geliebt

而左邊是始終被愛

 

Make it end

讓他結束

 

Listen to the silence

Hear your blood running

Search for the truth

Hear the silence

Memories that made you mad

Hear, oh hear inside the fear

How different

Is this burning

Giving everything

And not finding back

留神聽寂靜

聽你的血液奔流

尋找真相

傾聽寂靜

讓你發狂的記憶

聽,喔聽啊內在的恐懼

多麼的不同

他正在燃燒

給與一切

不再尋回

 

Make it end

Don't force to suffer any more

No more empty promises

You go to find the truth for yourself

And accept it!

Make it end

No more degrading excuses

You go to -

Rise your weak wings

If only for a day

讓他結束

別在被迫受苦

不再有空頭的承諾

你要為了你自己尋找真相

並且接受他!

讓他結束,

不在有卑劣的原諒

你去吧

展開你虛弱的翅膀

但願有一天

 

I've watched your purple blood running

Tasted the bitter taste of dying ambitions

Then the shadows in your eyes

How could you - loose the emotion

Of being alive?

Without hesitation

You stopped existing

Against your own will

我觀察著你紫紅色奔流的血

品嘗垂死的雄心苦澀的滋味

當陰影出現在你眼中

你怎能 -- 放下求生的意念?

毫無猶豫

你停止求生

違背你的意願

 

Exit and escape

Gather the separated parts

Solve the puzzle and survive

Trust in yourself

You may also be weak -

Shattered emotions

When you watch behind the masks

No wasted words for the trusted ones

When they'd all let you down

離開和逃脫

匯集分開的部分

解開謎惑並且存活下來

相信你自己

你也可能會變的虛弱

心煩意亂的情感

當你看向面具背後

別為相信的事物浪費口舌

當他們都讓你倒下

 

Die Strasse der Zeit

時間之街

 

Und was ich sah war Menschlichkeit...

我過去看到的是人性

Und was ich sah war Dummheit

我過去看到的是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend

與人類的喜好相符合的
Tierisches Verhalten

野獸般的舉止

 

Den ganzen Tag habe ich gewartet

我整日等待著
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen
只看到人從我身邊經過

Nun ist es Abend und die Strasse leer

只有在晚上與街道空無一人時
Ich bin müde - Wohin soll ich noch gehen?

我累了,我到底應該到哪裡去呢?

Auf der Strasse der Zeit...

在時間的街道上
Alleine schon seit Stunden

孤孤單單的好幾小時
Bin ich nun schon unterwegs

我已經在途中了

Mein Weg führt mich nach gestern

我的道路引導我到昨日
Auf der Strasse der Zeit

在時間的街道上

Hier und da sah ich die Menschen

這與那我都看到人類
Flach danieder - stumm vor Angst

膚淺的內在-因恐懼沉默
Von ihren Brüdern überrannt

被他的兄弟們襲擊
Und rücksichtslos zertreten

肆無忌憚的踐踏
Ich sah die Menschen

我看到人類
Tief beschämt

深深的感到羞愧
Verraten und enttäuscht

背叛與失望
Und schon früh in ihrem Leben
早已在他們的生活中

Im Todeskampf sich wiegend

在臨死前掙扎著
Besiegt oder als Sieger
被擊敗或者成為勝利者

Gestärkt oder zerstört

變強或毀滅
Am Ende bleibt nur Hass

在最後只剩下仇恨
Und so gehen sie zu Boden

因此他們失敗了

 

Ich sah die Ruhmessäulen grosser Menschen
我看見有名的人們得紀念碑

Ich hörte selbst noch ihre Worte

我仍能聽見他們的話語
Und war gerührt und tief bewegt

因感觸而深深動搖著
Doch zuvor sah ich ihr Ende

但我先前看到了他的終點
Und auch das ihrer Visionen

還有他們的顯像
Ich durchwanderte die Kriege

我漫步越過了戰爭
Sah die Angst und das Verderben

看見了恐懼與墮落
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden

不論戰爭或是和平
Egoismus - blinder Hass
自私自利-盲目的仇恨

War doch immer hier zu gegen

總是不斷的出現
Und ich lief weiter durch die Nacht
而我持續越過黑夜

Und sah nur mehr noch mehr Tränen
只看到更多的淚水

Und noch weiter lief ich fort

而我依然繼續走著

Und was ich sah war Dummheit

我看的是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend

與人類的喜好相符合的


Tierisches Verhalten

野獸般的舉止

 

Und als der Morgen sich erhob

然後如同早晨升起
Und die Nacht der Sonne wich

黑夜讓步與陽光
Zeigte sich mir jung und wild

向我展示他得年輕與狂野
Die grosse Zeit der Griechen

希臘的黃金年代
Und die Hoffnung dieser Menschen
以及這些人們的希望

Ihr Mut und ihre Kraft

他們的勇氣與力量
Erfüllten mich auf meinem Weg

在我的道路上充滿我
Zum ersten mal mit Freude

第一次充滿喜悅
Und erschöpft von allen Zeiten

總是全部耗盡
Legte ich mich nieder

我放下了自己
Vor den Mauern von Athen

在雅典的牆前

Und während ich die Augen schliesse

當我將眼睛閉上
Sehe ich das junge Volk

我看到那個年輕得民族
Sich voller Hoffnung und voll Stolz

自身充滿希望與榮耀
Im Angesicht der Sonne mehren

面對著陽光

 

 

 

 

 

 

 

 

© Hall of Sermon GmbH