Elodia
(1999)
愛•恨女神
這片CD像戲劇一樣分成三幕
可以說就是一齣金屬的歌劇
ACT I
(序曲)Am Ende der Stille
(對唱)Alleine zu zweit
(男主角獨唱)Halt mich
(女主角獨唱)The turning point
ACT 2
(獨唱)Ich verlasse heut' Dein Herz
Dich zu toten fiel mir schwer
ACT 3
(間奏)Sanctus
(終曲)Am Ende stehen wir zwei
© Hall of Sermon GmbH
Am Ende der Stille
寂靜的終點
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einen zarten rosa Schleier
Der sich über der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht den Krieg
你的話語在早晨滑入
柔細的粉色薄紗中
擺脫自然的束縛
退去顏色並沉默無聲
只有我渴望的聲音
在祈求的禱告中
回憶起那些妳留給我的話語,
我的希望也破碎了,
於是寧靜點燃了戰火。
Alleine zu zweit
兩人的孤獨
Am Ende der Wahrheit
在真實的終點
Am Ende des Lichts
在光明的終點
Am Ende der Liebe
在愛情的終點
Am Ende - da stehst Du
在終點,你站在那
Im Herzen wird es leerer - ein Teil
geht nun von mir
心中的一部分離我而去
Nichts hat überlebt
什麼都沒有留下
Wir haben schweigend uns schon lange
getrennt
我們早已悄悄的疏遠了
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Lüge unserer Liebe
每一天「我們」這個愛情的謊言持續成長
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
當我們一同走的越遠
Desto weiter haben wir uns
voneinander entfernt
我們也離彼此更遠
Einsam – gemeinsam
ㄧ樣的孤獨
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
我們忘了如何尋找彼此
Die Gewohnheit vernebelt
習慣模糊了焦點
Die Trägheit erstickt
怠惰使人窒息
Der Hochmut macht trunken
驕傲毒害了心
Und die Nähe treibt zur Flucht
於是越是接近就越想逃離
Tanz - mein Leben – tanz
跳舞吧!我的生命,跳舞吧!
Tanz mit mir
與我共舞
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe
再度與我共舞在那令人陶醉的真摯愛情
Und wenn ich sie/ihn so sehe
當我看著他(她)
Wenn ich sie/ihn erlebe
當我感受到他(她)
Wenn ich uns betrachte
當我思量我們
Etwas hat überlebt
還是有些什麼存在
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände
如果我能再找到力量與盼望
Wenn ich selbst noch den Glauben an
uns hatte
如果我對我們還有信心
Wenn ich sie/ihn erreichen könnte
如果我與他(她)仍心意相連
Sie/Ihn noch einmal für mich hätte
若她(他)再次屬於我
Wenn die Basis - unser Fundament
如果我們感情的基礎仍在
Wenn wir uns noch einmal neu
entdecken würden
如果我們能再次找到彼此
Wenn sie/er nur wollte
如果他/她願意
Ich will!
我願意
Einsam – gemeinsam
ㄧ樣的孤獨
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
我們忘了如何尋找彼此
Die Gewohnheit vernebelt
習慣模糊了焦點
Die Trägheit erstickt
怠惰使人窒息
Der Hochmut macht trunken
驕傲毒害了心
Und die Nähe treibt zur Flucht
於是越是接近就越想逃離
Tanz - mein Leben – tanz
跳舞吧!我的生命,跳舞吧!
Tanz mit mir
與我共舞
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe
再度與我共舞在那令人陶醉的真摯愛情
Tanz mit mir
與我共舞
mein Leben
我的命中之愛
Tanz mit mir
與我共舞
Tanz mit mir
與我共舞
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe
再度與我共舞
在那令人陶醉的真摯愛情
Halt mich
擁抱我
Aus schlaflosgelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
自失眠的白日夢覺醒
我是思念的犧牲品
從天真的信任中覺醒
如今撕裂我的傷口
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht
生命從我的靈魂開始燃燒
渴望勇敢的履行了他的職責
Halt mich - mein Leben - halt mich!
擁抱我!我的生命 擁抱我!
Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens süße Lust hat mich verlassen
只要時間還在流動
指針仍在旋轉
只要我還繼續生存著
縱然生命的甜美喜悅離我遠去
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht
生命從我的靈魂燃燒
渴望勇敢的履行了他的職責
Halt mich - mein Leben - halt mich fest!
擁抱我!我的生命!
緊緊的擁抱我 !
The turning point
轉捩點
In a dream I saw the world beyond - not tongues telling lies
在夢中我看到另一個世界,沒有任何謊言
The silence was covering everything inside
寂靜將一切包圍
In a dream saw myself - fallen next to me
看夢中我看見我自己,降落在我身旁
Couldn't crawl back inside my body
不能回到我身上
No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
我臉上沒有笑容,這才是真實的反應我
Too long sacrified my feelings the ones
長久以來我不斷的犧牲自己
Who take all till there's nothing in the end
讓別人取用直到最後什麼都沒有
I'm not in my ain - I've gotta love also the other half of me
我不再是我自己,我也會去愛另一半的我
To reach the
Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy
去尋找那個轉捩點
如同在我夢中,我是我最大的敵人
Till I'd found out that I only loved your half in me
直到我終於發現我愛的只是我身上的半個你
So much time I'd spent - not knowing myself
我花了好多時間卻不了解我自己
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
我分給每個人太多愛,卻沒有一點留給我自己
My light was burning till the end
我的光燃燒殆盡
Now you showed me that two full halves make a stronger one
現在你教會了我,當二合為一將變成強大的力量
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again
在我之外我也感覺到強大的力量,
回到我身上,再次找到愛
Couldn't have been fighting alone
無法再單打獨鬥
Thank you for hearing me on time
謝謝你即時的頃聽我
I bless you for the trust you gave
我感謝你的信任與付出
When I didn't admit being weak
當我不被允許軟弱
I am close to my aim truly hoping
我已經接近我真正的期望
I wont fail
我習慣於失敗
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same
在我找到轉捩點之前
我們將不再同一
Didn't notice me change
沒也注意到我的改變
Was not living the days without names
不曾活過沒有名字的一天
Now I'm here with you
現在我在你身邊
To stay beyond
停留已遠
The turning point
Of my dreams
我夢中的轉捩點
I found my aim - now I can face myself Again
我找到了自我,現在我能再次面對我自己了
I thank you for
Loving me
And keeping us
On the right way
我感謝你的愛
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我離開你的心
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我離開你的心
Verlasse Deine Nähe
離開你的身邊
Die Zuflucht Deiner Arme
你臂彎的避難所
Die Wärme Deiner Haut
你肌膚的溫暖
Wie Kinder waren wir
曾像孩子一般的我們
Spieler - Nacht für Nacht
夜夜像個賭徒
Dem Spiegel treu ergeben
如鏡子反射般忠實
So tanzten wir bis in den Tag
跳舞直到天明
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nähe
我今天離開你得心
離開你的身邊
Ich verlasse Deine Tränen
我離開你得眼淚
Verlasse was ich hab'
離開我所擁有的
Ich anbefehle heut Dein Herz
我今天交託給你的心
Dem Leben - der Freiheit
將生命,將自由,
Und der Liebe
還有愛
So bin ich ruhig -
Da ich Dich liebe!
因此我靜止了
因為我愛你!
Im Stillen
Laß ich ab von Dir
Der letzte Kuß - im Geist verweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fühle das verdanke ich Dir
Ich danke Dir für all die Liebe
Ich danke Dir in Ewigkeit
在寧靜中
我離開了你
最後的吻,消逝在精神中,
那些你認為你還欠我的
那些我覺得想要感謝你的
我感謝妳全部的愛
我永遠感謝你
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse Dein Herz
Dein Leben - Deine Küsse
Deine Wärme - Deine Nähe -
Deine Zärtlichkeit
我今天離開你的心
離開你的愛
我離開你的心
你的生命,你的吻,
你的溫暖,你的親近,
你的溫柔
殺死你很困難
Und da bleibt kaum noch
Luft
那裡幾乎不存在一點空氣
Und da bleibt kaum noch
Raum
那裡幾乎不存在一點空間
Und da bleibt keine
Sehnsucht
那裡沒有渴望
Und das ist alles was
mit bleibt
那就是還有的一切
Ich muß hier raus
我必須從這裡出去
ich muß hier weg
我必須從離開這裡
Und doch - ich suche nur nach Dir
然後,我尋求你
Dem Leben das ich
niemals fand
我從未發現的生命
Das Leben - meiner
Zuflucht Not
生命,我的避難所的災難
Ich
habe Dich nur verflucht
我對你只有咒詛
Um später und viel
tiefer noch
稍後且更深切的
Den
Kuß nur zu versuchen
只品嘗那個吻
Du
Licht meiner Seele
你照亮我的靈魂
Und nun zu Dir –
只有對你
Mein krankes Hirn
我病態的腦子
Konserviert im Saft der Zeit
保存在時間之流中
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
我給你來自我心臟的鮮血
Speiste Dich mit Sinneskraft
用思考之力餵養你
Über vieles ließ Dich walten
讓你凌駕我之上
Gab selbst Dir die Macht über mein Tun
自己將控制我行動的權力送給你
Ich gab Dir Liebe –
我給你愛
Mein Vertrauen
我的信任
Mein Freund
我的朋友
Du tust mir weh
你傷害了我
Und doch
Es ist noch nicht vorbei
並且
這還沒結束
Noch höre ich
Deinen Atem
我還能聽到你的呼吸
Und noch sehe ich
我還能看到
Das Zittern Deiner Hände
你顫抖的雙手
Die Erinnerung beginnt zu leben
記憶開始復活
Beginnt erneut mich zu durchbohren
開始再次將我撕裂
Und mein Herz im Stillen zu erobern
我的心在寂靜中被征服了
Mein Herz - Du braver Schmerz
我的心,你順從的痛楚
Du hieltest mich am Leben
你讓我活著
Und schlugst mich in der Qual
並將我打擊到極度痛苦中
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
我總是無法理解
Nein - es ist noch nicht vorbei
不,這還沒結束
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
我還能看到你眼中的光彩
Noch das Zucken Deines Körpers
你的身體還在顫動著
Doch das Töten fiel mir schwer
殺人很困難
Ja - das Töten fiel mir schwer
是的,殺人很困難
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
今天你的名字聽起來像一本空白的書
Wie ein nie erfülltes Versprechen
像一個不曾履行的承諾
Dich zu töten fiel mir schwer
殺死你對我很困難
Ja - Dich zu töten fiel mir schwer
是的,殺死你對我很困難
Für kurze Zeit warst Du das Licht
在短時間內你曾是光
Und warst mein Tor zur Welt
是我世界的大門
So liegst Du nun in Deinem Saft
現在你躺在你的血液中
Und stirbst langsam
慢慢的死去
Aus mir aus
自我離去
Sanctus
讚美詩
(斜體翻譯來自三聖頌)
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tua - gloria tua
「聖哉!聖哉!聖哉!」
「天地萬軍的主上帝」
「你的榮光充滿天地」
Und da warst Du –
你在那
Nicht am Licht was Dich umgab
不是在隴罩你的光中
Nein - am Schatten den ich warf
不!是在我投射的陰影中
Habe ich Dich erkannt
你認出我了嗎?
Gloria tua - gloria tua
「你的榮光充滿天地」
Und wir fielen – zusammen
我們一同墮落
Und wurden schließlich eins
最終合而為一
In Farben ausgemacht
在色彩中定形
In Bildern still erdacht
在圖象中無聲描繪
Im Leben aufgewacht
在生命中醒來
Im Herzen neu entfacht
在心中點燃心火
Licht und Liebe
光與愛
Eingetaucht tief in die Nacht
深深的沉入黑夜之中
osanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
「歡呼之聲,響徹雲霄」
「奉祢名而來的,是應當稱頌的」
聖哉!主上帝
Am Ende stehen wir zwei
在終點站著我們兩人
Keine Kompromisse
沒有妥協
Keine stillen Tränen
沒有沉默的眼淚
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt
不再吻的味道引領我向妳
Keine Wiederholung
不再反覆
Keine Täuschung
沒有欺騙
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit
沒有來自過去痛苦的感覺觸碰
Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
唯一的希望是有第二個機會
Das ist alles was uns bleibt
那是我們遺留的一切
Eine zweite Chance für Dich und mich
你與我的第二個機會
Eine zweite Chance für uns zwei
我們兩個的第二個機會
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
你現在什麼都不必說
Brauchst mich nicht zu lieben
不必再愛我
Ich habe Hoffnung für uns beide
我對我們兩個有希望
Denn am Ende stehen wir zwei
因為在終點站著我們兩人
Die Musik dringt von weit her an mich fremd
這音樂從遠方傳來如此陌生
Ich erkenne Dich nicht mehr
我不再認識你
Deine Liebe bleibt mir heilig
你的愛對我依舊神聖
Dein Leben ist entflohen
你的生命已飛離
Ein Abschied ohne Ende
一個無止盡的道別
Ein Kreuzgang in Dein Herz
一條通往你心中的迴廊
Eine Liebe ohne Grenzen
一份沒有沒有界限的愛
Eine Wärme ohne Licht
一份沒有光亮的溫暖
So liegst Du kalt und regungslos
因此你動也不動冰冷的躺著
Und wärmst noch immer mein Herz
但仍然溫暖我的心
Meine Hoffnung soll mich leiten
我的希望會引領我
Durch die Tage ohne Dich
度過沒有你的日子
Und die liebe soll mich tragen
而這愛將運戴我
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
當痛苦結束了一切希望
© Hall of Sermon GmbH