Elodia

(1999)

愛•恨女神

 

這片CD像戲劇一樣分成三幕

可以說就是一齣金屬的歌劇

ACT I

(序曲)Am Ende der Stille 

(對唱)Alleine zu zweit

(男主角獨唱)Halt mich

(女主角獨唱)The turning point

ACT 2

(獨唱)Ich verlasse heut' Dein Herz 

Dich zu toten fiel mir schwer

ACT 3

(間奏)Sanctus 

(終曲)Am Ende stehen wir zwei

© Hall of Sermon GmbH

 

Am Ende der Stille

寂靜的終點

Deine Worte gleiten in den Morgen
In einen zarten rosa Schleier
Der sich über der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht den Krieg

你的話語在早晨滑入

柔細的粉色薄紗中

擺脫自然的束縛

退去顏色並沉默無聲

只有我渴望的聲音

在祈求的禱告中

回憶起那些妳留給我的話語,

我的希望也破碎了,

於是寧靜點燃了戰火。

Alleine zu zweit

兩人的孤獨

Am Ende der Wahrheit

在真實的終點

Am Ende des Lichts

在光明的終點

Am Ende der Liebe

在愛情的終點

Am Ende - da stehst Du

在終點,你站在那

Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir

心中的一部分離我而去

Nichts hat überlebt

 什麼都沒有留下

Wir haben schweigend uns schon lange getrennt

我們早已悄悄的疏遠了

Und mit jedem Tag "Wir"

Wuchs die Lüge unserer Liebe

每一天「我們」這個愛情的謊言持續成長

Und je weiter wir den Weg zusammen gingen

 當我們一同走的越遠

Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

我們也離彼此更遠

 

Einsam – gemeinsam

ㄧ樣的孤獨

Wir haben verlernt uns neu zu suchen

我們忘了如何尋找彼此

Die Gewohnheit vernebelt

習慣模糊了焦點

Die Trägheit erstickt

怠惰使人窒息

Der Hochmut macht trunken

驕傲毒害了心

Und die Nähe treibt zur Flucht

於是越是接近就越想逃離

 

Tanz - mein Leben – tanz

跳舞吧!我的生命,跳舞吧!

Tanz mit mir

與我共舞

Tanz mit mir noch einmal

In den puren Rausch der nackten Liebe

再度與我共舞那令人陶醉的真摯愛情

 

Und wenn ich sie/ihn so sehe

當我看著他(她)

Wenn ich sie/ihn erlebe

當我感受到他(她)

Wenn ich uns betrachte

當我思量我們

Etwas hat überlebt

還是有些什麼存在

Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände

如果我能再找到力量與盼望

Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte

如果我對我們還有信心

Wenn ich sie/ihn erreichen könnte

如果我與他(她)仍心意相連

Sie/Ihn noch einmal für mich hätte

若她(他)再次屬於我

Wenn die Basis - unser Fundament

如果我們感情的基礎仍在

Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden

 如果我們能再次找到彼此

Wenn sie/er nur wollte

如果他/她願意

Ich will!

我願意

 

Einsam – gemeinsam

ㄧ樣的孤獨

Wir haben verlernt uns neu zu suchen

我們忘了如何尋找彼此

Die Gewohnheit vernebelt

習慣模糊了焦點

Die Trägheit erstickt

怠惰使人窒息

Der Hochmut macht trunken

驕傲毒害了心

Und die Nähe treibt zur Flucht

於是越是接近就越想逃離

 

Tanz - mein Leben – tanz

跳舞吧!我的生命跳舞吧!

Tanz mit mir

與我共舞

Tanz mit mir noch einmal

In den puren Rausch der nackten Liebe

再度與我共舞那令人陶醉的真摯愛情

 

Tanz mit mir

與我共舞

mein Leben

我的命中之愛

Tanz mit mir

與我共舞

 

Tanz mit mir

與我共舞

Tanz mit mir noch einmal

In den puren Rausch der nackten Liebe

再度與我共舞

那令人陶醉的真摯愛情

 


Halt mich

擁抱我

Aus schlaflosgelebtem Tagtraum erwacht

So bin ich der Sehnsucht Opfer

Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht

So klaffen heute meine Wunden

自失眠的白日夢覺醒

我是思念的犧牲品

從天真的信任中覺醒

如今撕裂我的傷口

 

Das Leben brennt mir von der Seele

Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht

生命從我的靈魂開始燃燒

渴望勇敢的履行了他的職責

 

Halt mich - mein Leben - halt mich!

擁抱我!我的生命 擁抱我!

 

Solange sich die Zeit noch regt

Die Zeiger sich noch drehen

Solange drehe auch ich noch meine Runden

Doch des Lebens süße Lust hat mich verlassen

只要時間還在流動

指針仍在旋轉

只要我還繼續生存著

縱然生命的甜美喜悅離我遠去

 

Das Leben brennt mir von der Seele

Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht

生命從我的靈魂燃燒

渴望勇敢的履行了他的職責

 

Halt mich - mein Leben - halt mich fest!

擁抱我!我的生命!

緊緊的擁抱我 !


The turning point

轉捩點

In a dream I saw the world beyond - not tongues telling lies

在夢中我看到另一個世界,沒有任何謊言
The silence was covering everything inside

寂靜將一切包圍
In a dream saw myself - fallen next to me

看夢中我看見我自己,降落在我身旁


Couldn't crawl back inside my body

不能回到我身上

No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life

我臉上沒有笑容,這才是真實的反應我
Too long sacrified my feelings the ones

長久以來我不斷的犧牲自己
Who take all till there's nothing in the end

讓別人取用直到最後什麼都沒有

I'm not in my ain - I've gotta love also the other half of me

我不再是我自己,我也會去愛另一半的我
To reach the
Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy

去尋找那個轉捩點

如同在我夢中,我是我最大的敵人

 

Till I'd found out that I only loved your half in me

直到我終於發現我愛的只是我身上的半個你
So much time I'd spent - not knowing myself

我花了好多時間卻不了解我自己
Too much love I'd given for everyone but nothing for me

我分給每個人太多愛,卻沒有一點留給我自己
My light was burning till the end

我的光燃燒殆盡

Now you showed me that two full halves make a stronger one

現在你教會了我,當二合為一將變成強大的力量
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again

在我之外我也感覺到強大的力量,

回到我身上,再次找到愛

Couldn't have been fighting alone

無法再單打獨鬥
Thank you for hearing me on time

謝謝你即時的頃聽我
I bless you for the trust you gave

我感謝你的信任與付出
When I didn't admit being weak

當我不被允許軟弱

I am close to my aim truly hoping

我已經接近我真正的期望
I wont fail

我習慣於失敗
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same

在我找到轉捩點之前

我們將不再同一

Didn't notice me change

沒也注意到我的改變
Was not living the days without names

不曾活過沒有名字的一天
Now I'm here with you

現在我在你身邊
To stay beyond

停留已遠
The turning point
Of my dreams

我夢中的轉捩點

I found my aim - now I can face myself Again

我找到了自我,現在我能再次面對我自己了
I thank you for
Loving me
And keeping us
On the right way

我感謝你的愛

並讓我們走上正確的道路上


Ich verlasse heut' Dein Herz

今天我離開你的心

Ich verlasse heut' Dein Herz

今天我離開你的心

Verlasse Deine Nähe

離開你的身邊

Die Zuflucht Deiner Arme

你臂彎的避難所

Die Wärme Deiner Haut

 你肌膚的溫暖

Wie Kinder waren wir

曾像孩子一般的我們

Spieler - Nacht für Nacht

夜夜像個賭徒

Dem Spiegel treu ergeben

 如鏡子反射般忠實

So tanzten wir bis in den Tag

跳舞直到天明

 

Ich verlasse heut' Dein Herz

Verlasse Deine Nähe

我今天離開你得心

離開你的身邊

Ich verlasse Deine Tränen

我離開你得眼淚

Verlasse was ich hab'

離開我所擁有的

Ich anbefehle heut Dein Herz

 我今天交託給你的心

Dem Leben - der Freiheit

將生命,將自由,

Und der Liebe

還有愛

So bin ich ruhig -

Da ich Dich liebe!

因此我靜止了

因為我愛你!

 

Im Stillen

Laß ich ab von Dir

Der letzte Kuß - im Geist verweht

Was Du denkst bleibst Du mir schuldig

Was ich fühle das verdanke ich Dir

Ich danke Dir für all die Liebe

Ich danke Dir in Ewigkeit

在寧靜中

我離開了你

最後的吻,消逝在精神中,

那些你認為你還欠我的

那些我覺得想要感謝你的

我感謝妳全部的愛

我永遠感謝你

 

Ich verlasse heut' Dein Herz

Verlasse Deine Liebe

Ich verlasse Dein Herz

Dein Leben - Deine Küsse

Deine Wärme - Deine Nähe -

Deine Zärtlichkeit

我今天離開你的心

離開你的愛

我離開你的心

你的生命,你的吻,

你的溫暖,你的親近,

你的溫柔


Dich zu töten fiel mir schwer

殺死你很困難

 

 

Und da bleibt kaum noch Luft

那裡幾乎不存在一點空氣

Und da bleibt kaum noch Raum

那裡幾乎不存在一點空間

Und da bleibt keine Sehnsucht

那裡沒有渴望

Und das ist alles was mit bleibt

那就是還有的一切

 

Ich muß hier raus

我必須從這裡出去

 ich muß hier weg

我必須從離開這裡

Und doch - ich suche nur nach Dir

然後,我尋求你

Dem Leben das ich niemals fand

我從未發現的生命

Das Leben - meiner Zuflucht Not

生命,我的避難所的災難

Ich habe Dich nur verflucht

我對你只有咒詛

Um später und viel tiefer noch

稍後且更深切的

Den Kuß nur zu versuchen

只品嘗那個吻

Du Licht meiner Seele

你照亮我的靈魂

Und nun zu Dir –

只有對你

Mein krankes Hirn

我病態的腦子

Konserviert im Saft der Zeit

保存在時間之流中

Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen

我給你來自我心臟的鮮血

Speiste Dich mit Sinneskraft

用思考之力餵養你

Über vieles ließ Dich walten

讓你凌駕我之上

Gab selbst Dir die Macht über mein Tun

自己將控制我行動的權力送給你

Ich gab Dir Liebe –

我給你愛

Mein Vertrauen

我的信任

Mein Freund

我的朋友

Du tust mir weh

你傷害了我

Und doch

Es ist noch nicht vorbei

並且

這還沒結束

 

Noch höre ich

Deinen Atem

我還能聽到你的呼吸

Und noch sehe ich

我還能看到

Das Zittern Deiner Hände

你顫抖的雙手

Die Erinnerung beginnt zu leben

記憶開始復活

Beginnt erneut mich zu durchbohren

開始再次將我撕裂

Und mein Herz im Stillen zu erobern

我的心在寂靜中被征服了

Mein Herz - Du braver Schmerz

我的心,你順從的痛楚

 

Du hieltest mich am Leben

你讓我活著

Und schlugst mich in der Qual

並將我打擊到極度痛苦中

Und noch immer kann ich es nicht verstehen

我總是無法理解

Nein - es ist noch nicht vorbei

不,這還沒結束

 

Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen

我還能看到你眼中的光彩

Noch das Zucken Deines Körpers

你的身體還在顫動著

Doch das Töten fiel mir schwer

殺人很困難

Ja - das Töten fiel mir schwer

是的,殺人很困難

Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch

今天你的名字聽起來像一本空白的書

Wie ein nie erfülltes Versprechen

像一個不曾履行的承諾

Dich zu töten fiel mir schwer

殺死你對我很困難

Ja - Dich zu töten fiel mir schwer

是的,殺死你對我很困難

Für kurze Zeit warst Du das Licht

在短時間內你曾是光

Und warst mein Tor zur Welt

是我世界的大門

So liegst Du nun in Deinem Saft

現在你躺在你的血液中

Und stirbst langsam

慢慢的死去

Aus mir aus

自我離去


Sanctus

讚美詩

(斜體翻譯來自三聖頌)

Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus

Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tua - gloria tua

「聖哉!聖哉!聖哉!」

「天地萬軍的主上帝」

「你的榮光充滿天地」

 

Und da warst Du –

你在那
Nicht am Licht was Dich umgab

 不是在隴罩你的光中
Nein - am Schatten den ich warf

!是在我投射的陰影中
Habe ich Dich erkannt

你認出我了嗎?

Gloria tua - gloria tua

「你的榮光充滿天地」


Und wir fielen – zusammen

我們一同墮落
Und wurden schließlich eins

 最終合而為一
In Farben ausgemacht

 在色彩中定形
In Bildern still erdacht

 在圖象中無聲描繪
Im Leben aufgewacht

在生命中醒來
Im Herzen neu entfacht

 在心中點燃心火
Licht und Liebe

光與愛
Eingetaucht tief in die Nacht

 深深的沉入黑夜之中

osanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini

「歡呼之聲,響徹雲霄」

「奉祢名而來的,是應當稱頌的」

Sanctus dominus

聖哉!主上帝


Am Ende stehen wir zwei

在終點站著我們兩人

 

 

Keine Kompromisse

沒有妥協

Keine stillen Tränen

沒有沉默的眼淚

Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt

不再吻的味道引領我向妳

Keine Wiederholung

不再反覆

Keine Täuschung

沒有欺騙

Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit

沒有來自過去痛苦的感覺觸碰

Nur die Hoffnung einer zweiten Chance

唯一的希望是有第二個機會

Das ist alles was uns bleibt

那是我們遺留的一切

Eine zweite Chance für Dich und mich

你與我的第二個機會

Eine zweite Chance für uns zwei

我們兩個的第二個機會

Du brauchst jetzt nichts zu sagen

你現在什麼都不必說

Brauchst mich nicht zu lieben

不必再愛我

Ich habe Hoffnung für uns beide

我對我們兩個有希望

Denn am Ende stehen wir zwei

因為在終點站著我們兩人

Die Musik dringt von weit her an mich fremd

 這音樂從遠方傳來如此陌生

Ich erkenne Dich nicht mehr

我不再認識你

Deine Liebe bleibt mir heilig

你的愛對我依舊神聖

Dein Leben ist entflohen

你的生命已飛離

Ein Abschied ohne Ende

一個無止盡的道別

Ein Kreuzgang in Dein Herz

一條通往你心中的迴廊

Eine Liebe ohne Grenzen

一份沒有沒有界限的愛

Eine Wärme ohne Licht

一份沒有光亮的溫暖

So liegst Du kalt und regungslos

因此你動也不動冰冷的躺著

Und wärmst noch immer mein Herz

但仍然溫暖我的心

Meine Hoffnung soll mich leiten

我的希望會引領我

Durch die Tage ohne Dich

度過沒有你的日子

Und die liebe soll mich tragen

而這愛將運戴我

Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht

當痛苦結束了一切希望

 

© Hall of Sermon GmbH