按月彙整:三月 2006

Lichtgestalt

lacrimosa 〈Lichtgestalt〉《Lichtgestalt》

Ich bin der Atem auf deiner Haut
我是你皮膚呼吸的氣息
Ich bin der Samt um deinen Korper
我是你環繞你身體的絲絨
Ich bin der Kuss in deinem Nacken
我是你脖子上的吻
Und bin der Glanz auf deinen Wimpern
以及你眼中的光芒

Ich  die Fulle deiner Haare
我在你豐郁的頭髮
Ich bin der Winkel deiner Augen
我在你眼間的縫隙
Bin der Abdruck deiner Finger
在你手指的型狀
Ich bin der Saft in deinen Adern
我在你血管中流動
Und Tag fur Tag durchstrome ich dein Herz
每天流過你的心

So schnell du auch fliehst,
無論你跑的多快
So weit du auch kommst
逃到多遠
Tragst du mich mit dir
你把我一起帶著
Wohin du auch gehst,
無論你到哪裡
Was immer du tust
無論你做什麼
Ich bin ein Teil von dir
我是你的一部份

Ich bin der ungelebte Traum
我是不曾存活的夢
Ich bin die Sehnsucht, die dich jagt
我是你追逐的思念
Ich bin der Schmerz zwischen deinen Beinen
我是你雙腿間的痛苦
Ich bin dr Schrei in deinem Kopf
我是你腦內的尖叫

Ich bin das Schweigen, die Angst deiner Seele
我是寂靜無聲,你靈魂的恐懼
Ich bin die Luge, der Verlust deiner Wurde
我是謊言,你喪失的尊嚴
Ich bin die Ohnmacht, die Wut deines Herzenes
我是昏厥,你內心的憤怒
Ich bin das Licht, zu dem du einst wirst
我是你有一天會成為的光

Lichtgestalt, in deren Schatten ich mich drehe
光的創作物,我在誰的影子中旋轉

The Party is over

LACRIMOSA – LICHTGESTALT(2005)

The Party is over
宴會結束了

I lost you in the morning
我在早晨失去你
When the snow felt in our world
當雪堆滿我們的世界
I lost you in the cold
我在寒冷中失去你
Between these shades of our illusions
在我們錯覺的陰影之間
I found an empire of love and pain
我找到一個愛與痛苦的帝國
Within this kiss – this kiss goodbye
在這個吻別中
For I will never
Forget your face
我將永遠不會忘了你的臉
Behind the window
Of this parting train
在分別的火車窗之後

I asked the moon
我請求月亮
To bring you back into my arms
將你帶回我懷中
I called the wind to guide your way
我叫風為你引路
I begged the earth to hold you tight
我乞求大地將你抱緊
Keep you from harm
保護你不受傷害
I send you kisses in my dreams
我在夢中寄予我的吻
For I know
為了我知道
We had our time
我們有我們的時間
I close the door
我關上門
The party is over
宴會結束了

Imposing our love
深刻的我們的愛
Through all the years we have to face
經過這些年我們必須去面對
Now I am on my own
現在我孤獨立無助
Passing through these fields of memories
經歷這些回憶的平田原
All these visions of my temple dream
在我聖殿夢中所有的幻覺
I sacrifice my everything
我奉獻了我的一切
For I will never
Forget your face
我將永遠不會忘了你的臉
Behind the window
Of this parting train
在分別的火車窗之後

I asked the moon
我請求月亮
To bring you back into my arms
將你帶回我懷中
I called the wind to guide your way
我叫風為你引路
I begged the earth to hold you tight
我乞求大地將你抱緊
Keep you from harm
保護你不受傷害
I send you kisses in my dreams
我在夢中寄予我的吻
For I know
為了我知道
We had our time
我們有我們的時間
I close the door
我關上門
The party is over
宴會結束了

HOHELIED DER LIEBE

Lacrimosa
Lichtgest
HOHELIED DER LIEBE
song of songs love
(歌頌愛之歌)
歌詞選自:聖經 歌林多前書13章
中文翻譯來自合和本聖經
愛是無可比的(愛的頌歌)
1.我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。
2.我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。
3.我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。
4.愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
5.不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
6.不喜歡不義,只喜歡真理;
7.凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8.愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。
9.我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
10.等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。
11.我作孩子的時候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丟棄了。
12.我們如今彷彿對著鏡子觀看,糢糊不清(原文作:如同猜謎);到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。
13.如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。